Literaturübersetzung

„Beim Übersetzen muß man bis ans Unübersetzliche herangehen; alsdann wird man aber erst die fremde Nation und die fremde Sprache gewahr.“

Johann Wolfgang von Goethe

 

Sie suchen einen Literaturübersetzer für Ihr

Buchprojekt aus den Bereichen Belletristik oder

Sachbuch?

 

Dann sind Sie bei mir an der richtigen Stelle. Mein Ziel bei der Übersetzung von Büchern ist es, das „Unübersetzliche“ eines fremdsprachlichen Buches in die deutsche Sprache zu bringen.

Da die Literaturübersetzung eine sehr besondere Übersetzungstätigkeit ist, biete ich diese ausschließlich von Englisch nach Deutsch an. Mein Angebot gilt sowohl für das britische als auch das amerikanische als auch das südafrikanische Englisch, deren Feinheiten und Sprachgebräuche mir vertraut sind.

 

Warum sollten Sie mich engagieren, um Ihr Buch zu übersetzen?

Ich lege besonderen Wert darauf, den Sinn des Originals wie auch die stilistischen Besonderheiten beizubehalten. Gleichzeitig gehe ich mit dem Bewusstsein an die Übersetzungsarbeit, für welche Zielgruppe und welchen Markt das Buch gedacht ist.

Durch mein Studium der Kulturwissenschaften, längere Auslandsaufenthalte und mein Leben in meiner neuen Heimat Südafrika besitze ich nicht nur die linguistischen Fähigkeiten sondern auch ein feines Gespür für den literarischen und kulturellen Kontext aus dem Menschen unterschiedlicher Länder kommen.

Ebenso bringe ich auch praktische Erfahrungen aus der Kulturvermittlung mit.

Neben der Literaturübersetzung biete ich zudem das Lektorat, Korrektorat und die Schlussredaktion für Ihr Buch an. Schauen Sie sich gern auch auf meiner Homepage um.

Schreiben Sie mir eine Mail an susen@missflyleaf.com oder nutzen Sie das Kontaktformular.



Kommentare sind geschlossen.